And the Award winner for Most Blunt And Perceptive in a Political Role goes to…
WASHINGTON — A bombshell FBI informant file describing a $10 million bribery allegation against President Biden and his son Hunter was released Thursday by Sen. Chuck Grassley, showing that a Ukrainian oligarch claimed that he was “coerced” into making the payoff.
Mykola Zlochevsky, the owner of natural gas company Burisma Holdings, told the FBI informant in 2016 while meeting at a coffee shop in Vienna, Austria, that “it cost 5 [million] to pay one Biden, and 5 [million] to another Biden,” according to the redacted FD-1023 form.
“Zlochevsky made some comment that although Hunter Biden ‘was stupid, and his (Zlochevsky’s) dog was smarter,’ Zlochevsky needed to keep Hunter Biden (on Burisma’s board) ‘so everything will be okay,’” the June 2020 document says.
The source asked whether Hunter Biden or Joe Biden told Zlochevsky he should “retain” the younger Biden; Zlochevsky allegedly replied, “They both did.”
The federal informant — a Ukrainian-American who has been a trusted, highly credible FBI source for over a decade and been paid “six figures,” according to Grassley — described four conversations with Zlochevsky, beginning with a meeting near Kyiv in late 2015 or early 2016 and continuing through a 2019 phone call.
The rest of it I did not read, because who cares; after all, it’s not as if anything will ever be done about it. But no way could I pass on posting the part I put in bold.
(Via Quick)
Btw It’s Kiev.
7 years later we hear of this.
Better late than never. I think.
The Ukrainians spell it Kyiv.
Russians spell it Kiev.
In English anyway…
Neither is true. They don’t use our alphabet.
In American English it is Kiev.
The Ukrainians spell it Kyiv when they spell it in English.
I’m not Ukrainian and Americans spell it Kiev.
Do you say ‘Roma’? ‘Deutscheland’? ‘Los Estados Unidos?’
I’m an American that does business in Kyiv, or did until the russians decided to destroy the Ukraine.
The companies I work with there spell it Kyiv on the documentation they send us, all in English.
How often does any American refer to Kyiv or Kiev? Not very.
Do you say Roma?
My Webster’s Dictionary of the English Language Print Edition says it’s Kiev.
No foreigner will change the way I speak or spell.
I’m telling you what way the Ukrainians spell the name of the city when they use English, correcting your statement “Btw It’s Kiev.”. It’s not correct to say it’s spelled only one way.
I don’t care how you spell it, you can continue to use the Russian spelling. That is how the russians spell it when using English. Foreigners already did change the way you speak and spell.
This is pretty simple, there is more than one way to spell it.
https://www.wsj.com/articles/is-it-kyiv-or-kiev-and-why-the-pronunciation-changed-11647715295
https://www.merriam-webster.com/dictionary/Kyiv
They can spell it any way they want.
In American English it is Kiev.
It is NOT The Russian Spelling.
Webster’s Print Edition of the American Language says it is Kiev.
It is the AMERICAN spelling.
The Russians copied us, since THEY use a different alphabet.
It’s simply bowing to Political Correctness.
Actually, wouldn’t the Russian spelling have to be in Cyrillic script? Technically, I mean.
Yes, I noted they don’t even use our alphabet.
Neither do the Ukrainians.
Yep, as noted the russians and the ukrainians spell it with their alphabet. But they also produce documents and writing in English, which is the different spellings, of which there are several. And that’s the point, there is no single correct spelling.
I do not care what they call their places when we already have our own name for it.
It’s Kiev in the Webster’s American English Dictionary.
“It’s simply bowing to Political Correctness.”
There is more than one spelling of the city, always has been, and your old worn out dog eared 1930 printed dictionary is out of date 🙂
It’s true of every place on earth that has something named originally not in English, and even in English names change.
London, Londinium, Londen, among others.
Language changes, different people spell and pronounce the same thing in different ways.
“Btw It’s Kiev.“, is just incorrect.
It’s Kiev in Webster’s. Changing it has been done since Deep State took it over. It’s PC to change American spellings to confirm to foreigners.
Nope. Webster’s print has one American English way if writing and pronouncing it.
If you want to use the local ways you are welcome.
It’s still Chicken Kiev to me.
Nothing more to write. Webster’s Print is definitive.
BTW when the ChiComs change how we say Hong Kong, are you just simply going to go along?
Since I’ve always use Kyiv, and since the Ukrainians use Kyiv, that’s what I use.
You can continue to use any spelling you like, but you shouldn’t say there is only one.
The chinese occupiers of Hong Kong changing the name would be like using the russian occupiers version of Kyiv. So no, I’ll stick with Hong Kong. Or Hongkong as once was.
You were wrong.
It’s Chicken Kiev.
But Webster’s print says it’s Kiev.
So you were not using the American English terms. Like saying Roma. Technically you’re not incorrect, just not speaking American English.
Do you call it a ‘boot’ for the trunk?
Sometimes I have referred to it that way when speaking to a local in Hong Kong.
It’s just not American English. When your audience is mostly Americans, it’s Kiev. Like the chicken dish .
Btw I HATE Beijing. It’s Peking.