To quote the exhausted proctologist, is there no end to these assholes?
YMCA in liberal city finally cracks down with new rules after trans woman exposed pre-op privates in female locker room
A trans woman named Sammy has been banned from flaunting her pre-op privates at a YMCA in liberal San Francisco after a sustained freak out by gym goers, the Daily Mail has learned.
OFFICIAL CF TRANSLATION: “Trans woman” actually means “man.” “Pre-op privates” is actually a polite euphemism for “cock and balls.” “Flaunting her (sic)…privates” actually means “terrorizing women by chasing them around the Ladies’ changing room buck nekkid while whipping his lizard.”
The Stonestown Family YMCA has posted new rules preventing the sort of behavior that got Sammy in trouble, prohibiting excessive nudity in the women’s locker room.
Sammy, who’s stood firm for two years despite horrifying women and children, hasn’t been seen since the new rules went into effect.
Susan Pete, a 59-year-old member who was one of Sammy’s most vocal critics, told the Daily Mail that the new rules seem specifically written for Sammy, who has been accused of violating each one of them.
Pete said she’s happy Sammy’s gone, but she and many other members are wondering about a new policy that seems impractical.
Given the Y’s obvious reluctance to lower the boom on this head case, I’d say “impractical’ might be putting it mildly.
YMCA officials, however, defended Sammy’s use of the women’s locker room, citing her ‘civil rights’. This only inflamed outrage from other members who felt uncomfortable seeing a husky trans woman with male genitalia and ‘slowly growing breasts’ roaming around in front of women and children.
‘I’ve seen that man more than most of my boyfriends,’ Pete told the Daily Mail last year.
Some women stopped coming, while others stood up to her.
OFFICIAL CF TRANSLATION: “Her” actually means “him.”
At the Berkeley YMCA, member Elizabeth Kenney recalled seeing Sammy ‘harassing’ an elderly member who’d asked her to ‘cover up.’
OFFICIAL CF TRANSLATION:
“Cover up” actually mean “put some goddamned clothes and stop waving your gob at me, freak.” ‘If you don’t like the way I look, then you’ve got a sexual problem with yourself,’ Sammy allegedly told the senior.
OFFICIAL CF TRANSLATION: “You’ve got a sexual problem with yourself” actually means “I’VE got a sexual problem with MYself.”
‘Get away from her, leave her alone,’ Kenney recalled telling Sammy. ‘You’re a man, you’d don’t belong here.’
OFFICIAL CF TRANSLATION: One hundred percent true and accurate, no translation needed.
‘He used it as if it were a rear view mirror to look at me behind himself,’ Anne wrote in the report. ‘His eyes caught mine in the mirror and I froze.’
Anne described another time she allegedly ‘paraded’ around in front of two young children.
Because Of COURSE he did.
Elizabeth, 23, told the Daily Mail about another time she was ‘repulsed and angry’ to see Sammy ‘blow drying his entire naked body, including his penis, posed in front of all of the other women.’
OFFICIAL CF TRANSLATION: “blow-drying his…penis” actually means “flogging his log.” A pic from the article of this fat, ugly, batshi-crazy freak:

Eggg-zackly, dude.
Via Ace, who notes:
So the (new) rule limits the freedom of children who are using the correct locker room, while the aggressive, menacing male pervert gets to flap his dick around.
That’s about the size of it, yeah. Sad as it is, that shouldn’t come as any great surprise, either. For the Almighty Superstate, the main thing, the truly vital aspect of this disgusting dustup, is that maladjusted weirdos be empowered to get their sicko jollies at the expense of anybody and everybody, wherever and whenever, that’s all. We forget or ignore this at our own grave peril, which would have to be the most fucked-up aspect of all.












- Entries